Показать сообщение отдельно
Старый 29.11.2015, 21:56   #252
Leon de Coria
Старшина
 
Аватар для Leon de Coria
 
Регистрация: 19.01.2013
Сообщений: 143
Нация: Испания
Пол: Мужской
Офицеры Корабли
Репутация: 23
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Captain Flint Посмотреть сообщение
И ни Конан Дойл, ни Ваши любимые литературные переводчики не могли знать, что имел в виду Джордж Лоутер, давая новое название захваченному им судну.
Цитата:
Сообщение от Captain Flint Посмотреть сообщение
список названий судов для игры делал живой человек, пользовавшийся словарями, отпечатанными в типографии.
а ваш "живой человек" со словарями, значит, знал, что имел в виду Лоутер. Окей...
Цитата:
Сообщение от Captain Flint Посмотреть сообщение
Можете переименовать в "Красивую курочку",
поверхностно... Но в любом случае спасибо за разрешение и помощь в переводе.
Засим умолкаю, если скромное замечание о более глубоком смысле названия Happy Delivery каким-то образом претит Вашей самолюбивой натуре.
Цитата:
Сообщение от Captain Flint Посмотреть сообщение
Оставил бы я название "Прелестная курочка" – нашёлся бы тот, кому такое имя пиратского судна показалось бы совсем неуместным. Не всем же известна легенда о названии La Belle Poule.
немцы вон назвали свой танчище "Маус", наряду с "тиграми" и "пантерами"-то, и ничего...
А историю про короля и красотку Полин с курицей можно подать проще:
Король воскликнул "О, какая цыпочка!". Игра слов передана, смысл каламбура понятнее, как мне кажется. А особенности произношения Poule и уменьшительного от Pauline можно оставить для сильно любознательных.
фрегат "Цыпочка"? ну а что, французы, что с них взять...

Последний раз редактировалось CLIPER; 01.12.2015 в 11:35. Причина: продолжение
Leon de Coria вне форума Ответить с цитированием