Показать сообщение отдельно
Старый 22.04.2010, 17:11   #24
Mephistopheles
Пущен по доске
Капитан-лейтенант
Местный демон
 
Регистрация: 31.12.2009
Адрес: Киев
Сообщений: 3,042
Нация: Пираты
Пол: Мужской
Офицеры Корабли
Репутация: 497

Награды пользователя:

По умолчанию Ответ: Капитаны – герои книг

Уильям Кидд - английский капер, герой песен и рассказов ( в частности, Эдгар По в рассказе «Золотой жук», Роберт Стивенсон при написании «Острова сокровищ», Вашингтон Ирвинг в рассказах «Дьявол и Том Уокер» и «Пират Кидд», и другими).
В рассказе Эдгара По "Золотой жук" (который я читал) Уильямм Кидд упоминаеться вскользь, в частности основные действия разворачиваються вокруг его сокровищ, которые он спрятал.
Рассказ ведётся "от автора". Легран (он происходил из старинной гугенотской семьи) находит на берегу папирус и вскоре на нём обнаруживает координаты спрятоного клада:
Зашифрованный текст:53##+305))6*;4826)4#.)4#);806*;48+8‡60))85;;]8*;:#*8+83(88)5*+;46(;88*96*?;8)*#(;485);5*+2:*#(; 4956*2(5*=4)8‡8*;4069285);,)6+8)4##;1(#9;48081;8:8 #1;48+85;4)485+528806*81(#9;48;(88;4(#?34;48)4#;16 1;:188;#?;
Расшифровка текста на английском язке: A good glass in the bishop’s hostel in the devil’s seat twenty-one degrees and thirteen minutes northeast and by north main branch seventh limb east side shoot from the left eye of the death’s-head a bee line from the tree through the shot fifty feet out.
Русский перевод (пер. А.Старцева): Хорошее стекло в трактире епископа на чёртовом стуле двадцать один градус и тринадцать минут север-северо-восток и тринадцать минут север-северо-восток главный сук седьмая ветвь восточная сторона стреляй из левого глаза мёртвой головы прямая от дерева через выстрел на пятнадцать футов
Конец:
Спойлер:
Разумеется! Разница в "выстреле", иными словами, в положении колышка
не превышала двух с половиной дюймов, и если бы сокровище было зарыто под
деревом, ошибка была бы пустячной. Но ведь линия через "выстрел" лишь
указывала нам направление, по которому надо идти. По мере того как я
удалялся от дерева, отклонение все возрастало, и когда я прошел пятьдесят
футов, клад остался совсем в стороне. Не будь я так свято уверен, что
сокровище здесь, наши труды пропади бы даром.
- Не пиратский ли флаг внушил Кидду эту странную выдумку с черепом, в
пустую глазницу которого он велит опускать пулю? Обрести драгоценный клад
через посредство зловещей эмблемы пиратов - в этом чувствуется некий
поэтический замысел.
- Быть может, вы правы, хотя я лично думаю, что практический смысл
играл здесь не меньшую роль, чем поэтическая фантазия. Увидеть с "чертова
стула" столь малый предмет можно только в единственном случае - если он
будет белым. А что тут сравнится с черепом? Череп ведь не темнеет от бурь и
дождей. Напротив, становится все белее...
- Ну а ваши высокопарные речи и верчение жука на шнурке?! Что за
странное это было чудачество! Я решил, что вы не в себе. И почему вам вдруг
вздумалось опускать в глазницу жука вместо пули?
- Что же, не скрою! Ваши намеки на то, что я не в себе, рассердили
меня, и я решил отплатить вам маленькой мистификацией в моем вкусе. Сперва я
вертел жука на шнурке, а потом решил, что спущу его с дерева. Кстати, сама
эта мысль воспользоваться жуком вместо пули пришла мне на ум, когда вы
сказали, что поражены его тяжестью.
- Теперь все ясно. Ответьте еще на последний вопрос. Откуда взялись эти
скелеты в яме?
- Об этом я знаю не больше вашего. Тут допустима, по-видимому, только
одна догадка, но она предполагает дьявольскую жестокость. Понятно, что Кидд
- если именно он владелец сокровища, в чем я совершенно уверен, - не мог
обойтись без подручных. Когда они, выполнив все, что им было приказано,
стояли внизу в яме, Кидд рассудил, наверно, что не нуждается в лишних
свидетелях. Два-три удара ломом тут же решили дело. А может, и целый десяток
- кто скажет?


P.S Прикольно про себя писать
Mephistopheles вне форума Ответить с цитированием