Форум сайта 'Гавань Корсаров'
 

Вернуться   Форум сайта 'Гавань Корсаров' > Разное > Кино

Важная информация

Кино На данном подфоруме обсуждаются фильмы и все, что с ними связано!


  Информационный центр
Последние важные новости
 
 
 
 
 
Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 07.05.2009, 17:09   #41
Хаук
Боцман
 
Аватар для Хаук
 
Регистрация: 24.11.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 306
Нация: Англия
Пол: Мужской
Офицеры Корабли
Репутация: 11
По умолчанию Ответ: Фильмы в смешном переводе Гоблина.

Все части Властилина колец в гоблине супер!!! Все по теме подобрано и переборов нет.
Хаук вне форума Ответить с цитированием
Реклама
Старый 28.05.2009, 22:03   #42
karavelus
Пущен по доске
 
Регистрация: 25.12.2008
Адрес: Антилы
Сообщений: 113
Нация: Пираты
Пол: Мужской
Офицеры Корабли
Репутация: 1
По умолчанию Ответ: Фильмы в смешном переводе Гоблина.

Я смотрел Однажды в Чернобыле(Пятый елемент-гоблин).смешно таки.даже очень.
karavelus вне форума Ответить с цитированием
Реклама

Зарегистрированным пользователям показывается меньше рекламы!

Старый 18.06.2009, 21:51   #43
Дарк
Матрос
 
Аватар для Дарк
 
Регистрация: 13.07.2008
Адрес: Украина, Донецк
Сообщений: 36
Нация: Пираты
Пол: Мужской
Офицеры Корабли
Репутация: 2
По умолчанию Ответ: Фильмы в смешном переводе Гоблина.

Властелин колец в переводе Гоблина - один из моих любимейших фильмов. Довольно часто пересматриваю. Многие фразочки оттуда заимствовал.

Ещё Чужие в его переводе очень смешно смотреть. Там смысл не изменён, просто с матами. Особенно третья часть.

А вообще, Гоблин хороший переводчик. У меня есть целый диск разных фильмов с его переводом. Всё чётко, с интонацией, без матов. Правда в Хрониках Риддика был всего один мат. В финальной драке, чувак Риддику говорит: "Отдай душу!", а Риддик ему: "Да **й тебе!". :hysterical:
__________________
Каждый мнит себя стратегом, видя бой со стороны.

Лучшая игра пиратской тематики: Корсары ГПК
Дарк вне форума Ответить с цитированием
Старый 19.06.2009, 10:40   #44
Харон
Старожил
Младший лейтенант
Гаваньский полемист
 
Аватар для Харон
 
Спонсор:
Баронет Голландия
Регистрация: 08.02.2008
Сообщений: 1,244
Нация: Голландия
Пол: Мужской
Офицеры Корабли
Репутация: 378

Награды пользователя:

По умолчанию Ответ: Фильмы в смешном переводе Гоблина.

Посмотрите древнюю комедию " Укуренные". Не уверен, что перевод Гоблина, но очень на него похоже, там такие перлы. Только озвучка песен чего стоит - слов нет ))).
__________________
Харон вне форума Ответить с цитированием
Старый 31.08.2009, 17:11   #45
Roke
Боцман
 
Аватар для Roke
 
Регистрация: 31.08.2009
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 268
Нация: Франция
Пол: Мужской
Офицеры Корабли
Репутация: 5
По умолчанию Ответ: Фильмы в смешном переводе Гоблина.

У Гоблина всего 6 смешных переводов, остальные правильные, т.е. если есть мат, то он и переводит с матом, делая его более разнообразным, всякие "смешные переводы с матом" типо терминатора это не Гоблин
з.ы. довелось побывать в кинотеатре на специальном показе фильма "Темный рыцарь" с живым переводом Гоблина, впечатления только положительные, никакого естественно мата и многие диалоги раскрыты лучше, нежеле в нормальным русском дубляже, как то так)
Roke вне форума Ответить с цитированием
Старый 31.08.2009, 18:57   #46
LarsKort
Пущен по доске
Polski Knight
 
Регистрация: 17.10.2008
Адрес: Mazovia, Polska Любимые ОС: Linux-Based
Сообщений: 2,161
Нация: Франция
Пол: Мужской
Офицеры Корабли
Репутация: 265

Награды пользователя:

По умолчанию Ответ: Фильмы в смешном переводе Гоблина.

Не люблю. предпочитаю с нормальным переводом
LarsKort вне форума Ответить с цитированием
Старый 31.08.2009, 19:17   #47
Эмилио Сальгари
Младший лейтенант
 
Аватар для Эмилио Сальгари
 
Регистрация: 14.12.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 1,231
Нация: Пираты
Пол: Мужской
Офицеры Корабли
Репутация: 19
По умолчанию Ответ: Фильмы в смешном переводе Гоблина.

А я люблю с правильным...
__________________
[Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться]

Лучшая игра пиратской тематики: Корсары: Проклятье Дальних Морей и Пираты Карибского Моря, а так же адд-он Корсары: История Пирата.
Эмилио Сальгари вне форума Ответить с цитированием
Старый 11.09.2009, 13:52   #48
Capitan Lion
Старожил
Мичман
 
Аватар для Capitan Lion
 
Щедрый корсар:
Регистрация: 04.02.2009
Адрес: Воронеж
Сообщений: 691
Нация: Пираты
Пол: Мужской
Офицеры Корабли
Репутация: 67
По умолчанию Ответ: Фильмы в смешном переводе Гоблина.

А я уважаю фильмы с переводом Гоблина.
Со смешным переводом люблю тока Властелина Колец и Буря в стакане.
Кстати есть исчо игры под редакцией Гоблина, тоже орная штука.
__________________
Зарядить оркестр, командовать парадом буду я!

Лучшая игра пиратской тематики: Port Royal2
Capitan Lion вне форума Ответить с цитированием
Старый 11.09.2009, 14:20   #49
Zebulon
Старожил
Младший лейтенант
 
Аватар для Zebulon
 
Регистрация: 02.06.2009
Сообщений: 1,246
Нация: Пираты
Пол: Мужской
Офицеры Корабли
Репутация: 110
По умолчанию Ответ: Фильмы в смешном переводе Гоблина.

Кстати, если я не ошибаюсь, то игру Dukе Nukem Гоблин озвучивал.
__________________


Нож на помощь пистолету-
Славный выдался денек!
Пушка сломит их упрямство,
Путь расчистит нам клинок.

Zebulon вне форума Ответить с цитированием
Старый 08.01.2010, 16:38   #50
LEon Французский
Лейтенант
Гаваньский мушкетёр
 
Аватар для LEon Французский
 
Щедрый корсар:
Регистрация: 01.08.2009
Адрес: Борнео
Сообщений: 2,297
Нация: Франция
Пол: Мужской
Офицеры Корабли
Репутация: 349

Награды пользователя:

По умолчанию Ответ: Фильмы в смешном переводе Гоблина.

Вообще фильмы в гоблинском переводе не очень люблю, но трилогия кольца - это шедевр! Смотрел с гораздо большим удовольствием, чем когда-то оригинал!
__________________
Если я Вас напрягаю или раздражаю, то Вы всегда можете забиться в угол и порыдать.

LEon Французский вне форума Ответить с цитированием
Старый 08.01.2010, 19:24   #51
Roke
Боцман
 
Аватар для Roke
 
Регистрация: 31.08.2009
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 268
Нация: Франция
Пол: Мужской
Офицеры Корабли
Репутация: 5
По умолчанию Ответ: Фильмы в смешном переводе Гоблина.

Смешные переводы если и будут то явно не скоро, есть только "Хоббита" для полной коллекции, но его еще и не сняли) а вот правильные появляются часто, пусть обычно только в виде пары показов в кинотеатрах. На очереди "Легион" в трех городах, надо бы сходить
__________________
Передающаяся по наследству Воля. Судьба Эпохи и Людские Мечты. Эти вещи не остановить. До тех пор, пока люди будут добиваться сути Свободы, эти вещи никогда не прекратятся!

Roke вне форума Ответить с цитированием
Старый 09.02.2010, 13:08   #52
< SKIFF >
Старожил
Боцман
 
Аватар для < SKIFF >
 
Регистрация: 24.09.2009
Адрес: Карибы
Сообщений: 294
Нация: Пираты
Пол: Мужской
Офицеры Корабли
Репутация: 51

Награды пользователя:

По умолчанию Ответ: Фильмы в смешном переводе Гоблина.

Гоблин - реальный чел. Все фильмы в его переводе смотрятся легко и под ха-ха.....
__________________
подпись временно отключена

Лучшая игра пиратской тематики: думаю, ККС будет вне конкуренции..
< SKIFF > вне форума Ответить с цитированием
Старый 24.06.2012, 10:39   #53
McPherson
Младший лейтенант
 
Аватар для McPherson
 
Регистрация: 19.01.2010
Сообщений: 881
Нация: Пираты
Пол: Мужской
Офицеры Корабли
Репутация: 68
По умолчанию Re: Фильмы в смешном переводе Гоблина.

У Гоблина только одно неоспоримое достоинство - это интересные, экспрессивные, сильные интонации. Все остальное - работа на среднестатистического потребителя, в первую очередь, мат и скабрезные шуточки.
Уже тысячу раз было сказано, что буквальный перевод таких слов, как fuck или shit чаще всего в корне неверен. У нас это практически всегда ругательства на грани мата, у американцев и англичан - зависит от контекста. В подавляющем большинстве случаев это соответствует нашим нейтральным "О Боже!" или "Вот черт!"
Шуточки... Ну, сперва это было действительно очень свежо и интересно. Я искренне смеялся. Но потом Гоблин стал воспроизводить самого себя, повторяться, и стало ясно, что ничего, кроме "Я вас категорически приветствую!" и "ссаных тряпок" он изобрести, в общем-то, не может. Достаточно сравнить, например, "Братву и Кольцо" и "Бурю в стакане" - такое чувство, что это части одного и того же фильма.
__________________
Спойлер:
[Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться]
Вливайся в наши ряды: http://forums.corsairs-harbour.ru/showthread.php?t=2976



"Ребята, я догадался, - сказал он. - Никогда еще не было счастья пиратскому судну, когда на борту его находилась женщина".

McPherson вне форума Ответить с цитированием
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Drake (24.06.2012), Сеньор Кортес (24.06.2012)
Старый 25.06.2012, 07:57   #54
Ben Gan
VIP
Лейтенант
Старожил
 
Аватар для Ben Gan
 
Филантроп:
Граф Франция
Регистрация: 14.11.2009
Адрес: Стальные Шахты Исилии
Сообщений: 1,608
Нация: Франция
Пол: Мужской
Офицеры Корабли
Репутация: 322

Награды пользователя:

По умолчанию Re: Фильмы в смешном переводе Гоблина.

Не интересно, не смешно и жалко потраченного времи слушать этот бред.
__________________
Спойлер:

Лучшая игра пиратской тематики: Город потерянных кораблей
Ben Gan вне форума Ответить с цитированием
Старый 25.06.2012, 12:22   #55
McPherson
Младший лейтенант
 
Аватар для McPherson
 
Регистрация: 19.01.2010
Сообщений: 881
Нация: Пираты
Пол: Мужской
Офицеры Корабли
Репутация: 68
По умолчанию Re: Фильмы в смешном переводе Гоблина.

Ну почему же сразу бред. Задорнов, например, тоже шутил неплохо, пока не стал повторяться и обыгрывать один и тот же круг тем. У Гоблина с юмором те же проблемы. Ему бы следовало оставить свой мусорско-казарменно-компьютерный юмор сразу после ВК и делать что-то новое, но, видимо, в силу своего развития он на большее не способен.
__________________
Спойлер:
[Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться]
Вливайся в наши ряды: http://forums.corsairs-harbour.ru/showthread.php?t=2976



"Ребята, я догадался, - сказал он. - Никогда еще не было счастья пиратскому судну, когда на борту его находилась женщина".

McPherson вне форума Ответить с цитированием
Старый 25.06.2012, 14:09   #56
Mr. Hyde
Старожил
Командер
 
Аватар для Mr. Hyde
 
Добродей:
Морской бродяга Пираты
Регистрация: 17.02.2010
Адрес: Сент-Мамонт
Сообщений: 4,063
Нация: Пираты
Пол: Мужской
Офицеры Корабли
Репутация: 544

Награды пользователя:

По умолчанию Re: Фильмы в смешном переводе Гоблина.

Уважаемые, если написано "в переводе Гоблина", обычно это означает "не верь глазам своим" (с). Под Гоблина очень многие косят, знаю по крайней мере две студии альтернативной озвучки: "Полный Пэ" и "Божья искра", которые в основном и переозвучивают фильмы, и к которым сам Гоблин имеет весьма отдаленное отношение Так что вы определитесь, что вам не нравится: сам Гоблин или альтернативная озвучка
__________________
Mr. Hyde вне форума Ответить с цитированием
Старый 25.06.2012, 14:17   #57
Сеньор Кортес
VIP
Капитан 3-го ранга
Гаваньский нумизмат
 
Аватар для Сеньор Кортес
 
Филантроп:
Граф Испания
Регистрация: 12.01.2010
Адрес: Virgin Gorda
Сообщений: 4,513
Нация: Пираты
Пол: Мужской
Офицеры Корабли
Репутация: Сеньор Кортес отключил(а) отображение уровня репутации

Награды пользователя:

Восклицание Фильмы в смешном переводе Гоблина.

Цитата:
Сообщение от Mr. Hyde Посмотреть сообщение
Под Гоблина очень многие косят, знаю по крайней мере две студии альтернативной озвучки: "Полный Пэ" и "Божья искра", которые в основном и переозвучивают фильмы, и к которым сам Гоблин имеет весьма отдаленное отношение
откуда такая информация?
Дмитрий Пучков а.к.а Гоблин - основатель и идейный вдохновитель
Спойлер:
не сочтите за рекламу -


"Полный Пэ" (Гвардейская переводческая имени Клима Чугункина артель «полный Пэ») — творческий проект Дмитрия Пучкова (Гоблина), в рамках которого Дмитрий Пучков переводит кинофильмы, трейлеры кинофильмов, компьютерные видеоигры и графические новеллы с английского языка на русский, пишет книги и выпускает компьютерные видеоигры.
"Божья искра" - творческий проект Дмитрия Пучкова (Гоблина), в рамках которого создаются «смешные переводы», не имеющие ничего общего с оригинальным сюжетом и диалогами фильма.
Сеньор Кортес вне форума Ответить с цитированием
Старый 25.06.2012, 14:42   #58
McPherson
Младший лейтенант
 
Аватар для McPherson
 
Регистрация: 19.01.2010
Сообщений: 881
Нация: Пираты
Пол: Мужской
Офицеры Корабли
Репутация: 68
По умолчанию Re: Фильмы в смешном переводе Гоблина.

Mr. Hyde, Пэ и Искра - единственные и оригинальные проекты Гоблина. Правда, теперь он для экспансии самопиара занимается, в основном, "живыми" переводами в кинотеатрах и озвучиванием компьютерных игр.

А косят действительно многие. В принципе, "гоблинским переводом" нонче могут назвать любой любительский (и не только - см. "Ночной базар") перевод с претензией на юмор.
Достаточно зайти на разные сайты, предлагающие просмотр фильмов в режиме он-лайн. И там в 60% случаев будет раздел "Фильмы в гоблинском переводе". Из этих фильмов 70% - поделки и подделки школьников, дорвавшихся до Sony Sound Forge. Озвучка отличается обилием матюков, гопницкого юморка и раздражающим голосом "переводчега".
Но речь, разумеется, не об этих творениях.
__________________
Спойлер:
[Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться]
Вливайся в наши ряды: http://forums.corsairs-harbour.ru/showthread.php?t=2976



"Ребята, я догадался, - сказал он. - Никогда еще не было счастья пиратскому судну, когда на борту его находилась женщина".

McPherson вне форума Ответить с цитированием
Старый 25.06.2012, 15:03   #59
Mr. Hyde
Старожил
Командер
 
Аватар для Mr. Hyde
 
Добродей:
Морской бродяга Пираты
Регистрация: 17.02.2010
Адрес: Сент-Мамонт
Сообщений: 4,063
Нация: Пираты
Пол: Мужской
Офицеры Корабли
Репутация: 544

Награды пользователя:

По умолчанию Re: Фильмы в смешном переводе Гоблина.

Цитата:
Сообщение от Hernan Cortes Посмотреть сообщение
Дмитрий Пучков а.к.а Гоблин - основатель и идейный вдохновитель
ПроЭкт его, но перевод-то не его

Цитата:
Сообщение от McPherson Посмотреть сообщение
А косят действительно многие.
Ну если учесть, что пусть даже Гоблиновская студия БИ переозвучила всего шесть!!!111 фильмов, а в каждом магазине, торгующем дисками, сотни фильмов "под Гоблина"...
__________________
Mr. Hyde вне форума Ответить с цитированием
Старый 25.06.2012, 15:14   #60
Сеньор Кортес
VIP
Капитан 3-го ранга
Гаваньский нумизмат
 
Аватар для Сеньор Кортес
 
Филантроп:
Граф Испания
Регистрация: 12.01.2010
Адрес: Virgin Gorda
Сообщений: 4,513
Нация: Пираты
Пол: Мужской
Офицеры Корабли
Репутация: Сеньор Кортес отключил(а) отображение уровня репутации

Награды пользователя:

Восклицание Re: Фильмы в смешном переводе Гоблина.

Цитата:
Сообщение от Mr. Hyde Посмотреть сообщение
ПроЭкт его, но перевод-то не его
М-р Хайд, можно было бы и прочитать далее по тексту
Более подробно можно ознакомиться с фильмами, которые переводил Пучков, [Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться]...
Там же и про "Полный Пэ" и "Божью искру" можно почитать.
И кстати сайтик этот - "Гоблинский"
Сеньор Кортес вне форума Ответить с цитированием
Реклама
Ответ



Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 23:16. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
© MONBAR, 2007-2024
Corsairs-Harbour.Ru
Скин форума создан эксклюзивно для сайта Corsairs-Harbour.Ru
Все выше представленные материалы являются собственностью сайта.
Копирование материалов без разрешения администрации запрещено!
Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика Яндекс цитирования