Форум сайта 'Гавань Корсаров'
 

Вернуться   Форум сайта 'Гавань Корсаров' > ИГРЫ > Обсуждение игр

Важная информация

Обсуждение игр Топики типа Gothic3 vs Oblivion создавать здесь!


  Информационный центр
Последние важные новости
 
 
 
 
 
Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 30.07.2011, 04:18   #1
Forgotten
Капитан 2-го ранга
Человек года - 2010
Guardian Of Asgard
Гаваньский редактор
 
Регистрация: 15.02.2008
Сообщений: 6,240
Нация: Пираты
Пол: Женский
Офицеры Корабли
Репутация: 1081

Награды пользователя:

По умолчанию Локализация игр



Здесь обсуждаем переводы игр, примеры их удачной или неудачной локализации.


Неплохую статью про локализацию игр можно прочитать на [Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться].

Последний раз редактировалось CLIPER; 12.10.2017 в 22:12.
Forgotten вне форума Ответить с цитированием
Пользователь сказал cпасибо:
Fatality (15.08.2011)
Реклама
Старый 05.08.2011, 12:20   #2
Sam
Старожил
Мичман
 
Аватар для Sam
 
Регистрация: 01.03.2010
Адрес: необитаемый остров
Сообщений: 580
Нация: Испания
Пол: Мужской
Офицеры Корабли
Репутация: 137
По умолчанию Re: Mass Effect / Mass Effect 2

Цитата:
Сообщение от Forgotten Посмотреть сообщение
"радуют" меня такие люди
На вкус и цвет....Базаров нет. Нравицо тебе по пендосски слушать-я не против.Меня же это не забавляет. Тупо пострелять я могу и в контер-срайк.Да и лес выехать можна. Если же в игре куча болтавни, причем, болтавни сюжетной. А игра-не пиратка, то я хочу получить то,за что я отдал капейку-в полном обьеме.Но никак не читать мелким шрифтом и пытаца перевести тарабарщину соларианца.

Цитата:
Сообщение от Forgotten Посмотреть сообщение
а, сложно к иноязычной речи привыкнуть, но когда даже не пытаешься...
а зачем? Я не хочу "привыкать" иносранной речи. Я хочу отдахнуть.

Да и смысл тогда в локалках? Вот возьмите и напишите коллективное письмо во все адинэсы ,русобиты и тд.Мол, мы, нижэпотписафшиеся утверждаем, что на русском языке игры(фильмы, мульты и проч.) звучат хуже, чем на иных языках! По сему, в локализации смысла нет. От лица всех русскоязычных граждан утверждаем, что с радостью выучим китайский(арабский, чукотский, марсианский...), если на нем будет достойная игра(фильм, мульт.)
__________________
Я всё сказал.

Лучшая игра пиратской тематики: жизнь

Последний раз редактировалось Forgotten; 15.08.2011 в 03:23. Причина: скопировано из темы Mass Effect
Sam вне форума Ответить с цитированием
Реклама

Зарегистрированным пользователям показывается меньше рекламы!

Старый 05.08.2011, 13:10   #3
Forgotten
Капитан 2-го ранга
Человек года - 2010
Guardian Of Asgard
Гаваньский редактор
 
Регистрация: 15.02.2008
Сообщений: 6,240
Нация: Пираты
Пол: Женский
Офицеры Корабли
Репутация: 1081

Награды пользователя:

По умолчанию Re: Mass Effect / Mass Effect 2

Цитата:
Сообщение от Sam Посмотреть сообщение
Да и смысл тогда в локалках? Вот возьмите и напишите коллективное письмо во все адинэсы ,русобиты и тд.Мол, мы, нижэпотписафшиеся утверждаем, что на русском языке игры(фильмы, мульты и проч.) звучат хуже, чем на иных языках!
а нафига?.. не все локализации паршивы, встречаются вполне достойные.
но есть игры, в которые лучше играть с оригинальной озвучкой. второй масс эффект - одна из них.
Цитата:
Сообщение от Sam Посмотреть сообщение
тарабарщину соларианца.
то есть ты считаешь нормальным, если в космической саге все расы будут говорить на "чистом человеческом"?..
__________________


Последний раз редактировалось Forgotten; 15.08.2011 в 03:20. Причина: скопировано из темы Mass Effect
Forgotten вне форума Ответить с цитированием
Старый 05.08.2011, 13:33   #4
Sam
Старожил
Мичман
 
Аватар для Sam
 
Регистрация: 01.03.2010
Адрес: необитаемый остров
Сообщений: 580
Нация: Испания
Пол: Мужской
Офицеры Корабли
Репутация: 137
По умолчанию Re: Mass Effect / Mass Effect 2

Цитата:
Сообщение от Forgotten Посмотреть сообщение
то есть ты считаешь нормальным, если в космической саге все расы будут говорить на "чистом человеческом"?..
да. Все лучше, чем на "чистом пендосском":bleh: (Выбор языка, обычно есть при установке любой проги.Здесь выбора нет. Тока субтитры)
__________________
Я всё сказал.

Лучшая игра пиратской тематики: жизнь

Последний раз редактировалось Forgotten; 06.08.2011 в 14:35. Причина: убран флуд
Sam вне форума Ответить с цитированием
Старый 05.08.2011, 13:38   #5
Forgotten
Капитан 2-го ранга
Человек года - 2010
Guardian Of Asgard
Гаваньский редактор
 
Регистрация: 15.02.2008
Сообщений: 6,240
Нация: Пираты
Пол: Женский
Офицеры Корабли
Репутация: 1081

Награды пользователя:

По умолчанию Re: Mass Effect / Mass Effect 2

Цитата:
Сообщение от Sam Посмотреть сообщение
обычно есть при установке любой проги
ээ, на минуточку, тут и есть выбор - РУССКИЙ. игра переведена на русский язык, а вот то, что не озвучена - это совсем другое дело. ты со своим "обычно" наверно совсем немного ставил прог и игр...
__________________


Последний раз редактировалось Forgotten; 15.08.2011 в 03:25. Причина: скопировано из темы Mass Effect
Forgotten вне форума Ответить с цитированием
Старый 05.08.2011, 14:24   #6
Sam
Старожил
Мичман
 
Аватар для Sam
 
Регистрация: 01.03.2010
Адрес: необитаемый остров
Сообщений: 580
Нация: Испания
Пол: Мужской
Офицеры Корабли
Репутация: 137
По умолчанию Re: Mass Effect / Mass Effect 2

Цитата:
Сообщение от Forgotten Посмотреть сообщение
тут и есть выбор - РУССКИЙ
и в скобках-текст. Вообще то, неполная, не качественная работа у нас называется халтурой. За халтуру доброго слова не услышишь. Ну такой пример: я ставлю тебе спутниковую антенну. И тупо, не настраиваю ее(в детали не вдаюсь-не поймешь). На экране ты видишь, в лучшем случае, кубики и слышишь потрескивания..Я беру деньги, ухожу. Ты будешь довольна такой работой? Позвонишь мне-я тебе скажу..."привыкай или не смотри"...Примерно так же выглядит и этот спор.

я пытаюсь сказать, что считаю работу локализаторов-халтурой. Не считаю активную пропаганду иных языков правильной. А так же, выражения, типа, "привыкай или не играй" в данной теме считаю не уместными, т.к. право высказать свою точку зрения и право выбора должно быть всегда.....
__________________
Я всё сказал.

Лучшая игра пиратской тематики: жизнь

Последний раз редактировалось Forgotten; 06.08.2011 в 14:36. Причина: убран флуд
Sam вне форума Ответить с цитированием
Старый 05.08.2011, 16:17   #7
Кубинец
Мичман
 
Аватар для Кубинец
 
Регистрация: 05.02.2011
Адрес: остров свободы
Сообщений: 408
Нация: Пираты
Пол: Мужской
Офицеры Корабли
Репутация: 18
По умолчанию Re: Mass Effect / Mass Effect 2

Цитата:
Сообщение от Sam Посмотреть сообщение
и в скобках-текст. Вообще то, неполная, не качественная работа у нас называется халтурой.
Вот локализация 1ass и Snowball Studios первой части это халтура, потому что работу не доделали, ВООБЩЕ не переведя и не адаптируя последнюю DLC
А Вторую часть локолизовывал ЕА, который и является издателем этой игры по всему миру. То логично что он не будет делать озвучку.
Цитата:
Сообщение от Sam Посмотреть сообщение
активную пропаганду иных языков правильной
почему американцы должны пропагандировать русский язык?
Лучше сказать им спасибо хоть за сабы.
Тем более все DLCки с русс.сабами выходят одновременно с официальным выходом DLC.
А называть субтитры - халтурой, мягко сказать не логично. так как субтитры - это тоже форма перевода, да и на коробках с дисками написано какой именно там перевод.
Кубинец вне форума Ответить с цитированием
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Fatality (05.08.2011), Forgotten (05.08.2011)
Старый 06.08.2011, 00:32   #8
Sam
Старожил
Мичман
 
Аватар для Sam
 
Регистрация: 01.03.2010
Адрес: необитаемый остров
Сообщений: 580
Нация: Испания
Пол: Мужской
Офицеры Корабли
Репутация: 137
По умолчанию Re: Mass Effect / Mass Effect 2

Цитата:
Сообщение от Кубинец Посмотреть сообщение
почему американцы должны пропагандировать русский язык?
в данной конкретной теме американцы не писали. Зато писали любители ин.яза, утверждая, что на их единственно верный вкус(вывод сделал благодаря множеству высказываний не в пользу моей т. зрения. Пометку делаю, предчуствовав разбор на буквы и язвительные аннотации к сказанному), игра должна быть только на английском. Но, не в коем случае не на русском(в плане озвучки). Иные предпочтения являются предательством и не имеют права быть.
__________________
Я всё сказал.

Лучшая игра пиратской тематики: жизнь

Последний раз редактировалось Forgotten; 06.08.2011 в 14:38. Причина: убран флуд и флейм ><
Sam вне форума Ответить с цитированием
Старый 14.08.2011, 05:36   #9
de Feria
Пущен по доске
Боцман
 
Регистрация: 25.01.2010
Сообщений: 305
Нация: Франция
Пол: Мужской
Офицеры Корабли
Репутация: 116

Награды пользователя:

По умолчанию Re: Mass Effect / Mass Effect 2

Я согласен с Samом, сложно оценить юмор, если нехрена не понимаешь. Не всегда прочитать успеваешь. По мне, лучше не слышать шикарного карканья нелюдей, чем слышать, но не понимать. Самое плохое что у меня лицензия, а говорят по английски. Купил бы еще раз диск, если бы Масс Эфект 2 по-русски заговорил.
de Feria вне форума Ответить с цитированием
Пользователь сказал cпасибо:
Sam (14.08.2011)
Старый 14.08.2011, 08:07   #10
dr.Aleks
Старожил
Младший лейтенант
Гаваньский видеодока
 
Аватар для dr.Aleks
 
Щедрый корсар:
Регистрация: 10.02.2010
Адрес: Corsairs Harbour
Сообщений: 1,460
Нация: Пираты
Пол: Мужской
Офицеры Корабли
Репутация: 248

Награды пользователя:

По умолчанию Re: Mass Effect / Mass Effect 2

Цитата:
Сообщение от de Feria Посмотреть сообщение
сложно оценить юмор, если нехрена не понимаешь.
Интересная ситуация...Ну вот взять пример из жизни..Ростов на Дону (город в котором проживаю) многонационален. Просто, идя по улице, можно услышать французскую, английскую, немецкую и пр пр речь. И представляешь, вдруг понял что я их не понимаю! Так что же им запретить появляться на улицах??? А вот мой товарищ понимает немцев, а одна из знакомых итальянцев. Но я не понимаю и этим все сказано так?
__________________
Может меня и найдут мертвым, где ни будь на окраине, но лежать я буду в куче латуни...

Лучшая игра пиратской тематики: ГПК
dr.Aleks вне форума Ответить с цитированием
Старый 14.08.2011, 08:17   #11
Forgotten
Капитан 2-го ранга
Человек года - 2010
Guardian Of Asgard
Гаваньский редактор
 
Регистрация: 15.02.2008
Сообщений: 6,240
Нация: Пираты
Пол: Женский
Офицеры Корабли
Репутация: 1081

Награды пользователя:

По умолчанию Re: Mass Effect / Mass Effect 2

вот именно...
мне тоже хотелось бы нормального адекватного перевода, но раз его нет - игре все равно ничего не помешает стать любимой, и грязью я ее поливать не стану...
__________________

Forgotten вне форума Ответить с цитированием
Старый 14.08.2011, 16:40   #12
de Feria
Пущен по доске
Боцман
 
Регистрация: 25.01.2010
Сообщений: 305
Нация: Франция
Пол: Мужской
Офицеры Корабли
Репутация: 116

Награды пользователя:

По умолчанию Re: Mass Effect / Mass Effect 2

Цитата:
Сообщение от dr.Aleks Посмотреть сообщение
Так что же им запретить появляться на улицах???
Я ведь не агитирую отказаться от этой игры. А по поводу запретов, то почему бы и нет. Я не про появление бусурман на улицах. Хотя... Было бы не плохо, если бы приняли закон чтоб поставляемые на российский рынок игры были полностью русскоязычны.
de Feria вне форума Ответить с цитированием
Старый 15.08.2011, 00:49   #13
Forgotten
Капитан 2-го ранга
Человек года - 2010
Guardian Of Asgard
Гаваньский редактор
 
Регистрация: 15.02.2008
Сообщений: 6,240
Нация: Пираты
Пол: Женский
Офицеры Корабли
Репутация: 1081

Награды пользователя:

По умолчанию Re: Mass Effect / Mass Effect 2

Цитата:
Сообщение от de Feria Посмотреть сообщение
Было бы не плохо, если бы приняли закон чтоб поставляемые на российский рынок игры были полностью русскоязычны.
ржала минуты две
да ты таким законом вообще лишишь страну существенной части игр
кто будет возиться?.. здесь такие принуждения не помогут. только на энтузиастов-пиратов вся надежда будет, что хоть они возьмутся за переводы, но... это ведь тоже незаконно)
обязательная озвучка на русский действительно ничего хорошего не принесет. много ли у нас сейчас высококачественных переводов?.. я вот, к примеру, до сих пор плююсь от халтурной озвучки Ночей Невевинтера - 2, где эти приевшиеся акелловские голоса уже слышать противно... никакой интонации, соответствующей случаю, голоса совершенно не подходят персонажам - жуть, в общем.

так что пусть сперва на этом самом русском рынке научатся качественно выполнять работу... и вот после этого выражайте недовольство рынком зарубежным.
__________________


Последний раз редактировалось Forgotten; 15.08.2011 в 02:17.
Forgotten вне форума Ответить с цитированием
4 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Fatality (15.08.2011), LarsKort (15.08.2011), OsKoL (15.08.2011), Кубинец (15.08.2011)
Старый 15.08.2011, 03:42   #14
LarsKort
Пущен по доске
Polski Knight
 
Регистрация: 17.10.2008
Адрес: Mazovia, Polska Любимые ОС: Linux-Based
Сообщений: 2,161
Нация: Франция
Пол: Мужской
Офицеры Корабли
Репутация: 265

Награды пользователя:

По умолчанию Re: Локализация игр

А ещё англоязычная озвучка помогает школьникам в освоении языка)
А если по теме, то не все возможно "портировать" на русский или любой другой язык.
LarsKort вне форума Ответить с цитированием
Старый 19.09.2011, 04:24   #15
Drake
Старожил
Капитан-лейтенант
Гвардеец Гавани Корсаров
Falling☆Star
 
Аватар для Drake
 
Щедрый корсар:
Регистрация: 31.03.2008
Адрес: ◖Planeptune◗
Сообщений: 3,447
Нация: Пираты
Пол: Женский
Офицеры Корабли
Репутация: 629

Награды пользователя:

По умолчанию Re: Локализация игр

Гы-гы Тысяча акул, наши "локализаторы" так замечательно озвучивают некотрые игры, что призодится ставить английские даже субтитры! Якорь мне в корму, как можно переводить игру вообще без интонаций? Либо, черт возьми, озвучивайте нормально, либо вообще не озвучивайте (что с МЕ2 и сделали). Хотя и встречаются нормальные переводы)
__________________

Drake вне форума Ответить с цитированием
Старый 20.09.2011, 20:15   #16
Fatality
Старожил
Капитан-лейтенант
Pathfinder Underdark
 
Аватар для Fatality
 
Регистрация: 22.09.2008
Адрес: Old school Hollywood
Сообщений: 3,019
Нация: Пираты
Пол: Мужской
Офицеры Корабли
Репутация: 313

Награды пользователя:

По умолчанию Re: Локализация игр

Цитата:
Сообщение от Drake Посмотреть сообщение
английские даже субтитры!
Интересно что за игра?
__________________
Если не можешь принять этот мир - измени себя. Не получается - закрой глаза, заткнись и живи в своей раковине. А если не можешь...

Fatality вне форума Ответить с цитированием
Старый 20.09.2011, 20:25   #17
Drake
Старожил
Капитан-лейтенант
Гвардеец Гавани Корсаров
Falling☆Star
 
Аватар для Drake
 
Щедрый корсар:
Регистрация: 31.03.2008
Адрес: ◖Planeptune◗
Сообщений: 3,447
Нация: Пираты
Пол: Женский
Офицеры Корабли
Репутация: 629

Награды пользователя:

По умолчанию Re: Локализация игр

Цитата:
Сообщение от Fatality Посмотреть сообщение
Интересно что за игра?
Аркания) так взбесил перевод, что поставил полностью английский язык)
__________________

Drake вне форума Ответить с цитированием
Пользователь сказал cпасибо:
Fatality (20.09.2011)
Старый 02.01.2013, 07:23   #18
avlamix
Старожил
Капитан-лейтенант
Сценарист
Звукорежиссер
Гаваньский музыкант
 
Аватар для avlamix
 
Спонсор:
Шевалье Франция
Регистрация: 31.01.2010
Адрес: Кебрадас Костиллас
Сообщений: 2,640
Нация: Франция
Пол: Мужской
Офицеры Корабли
Репутация: 405

Награды пользователя:

По умолчанию Re: Локализация игр

Предпочитаю игры с родной озвучкой. Пусть даже с любительской.
Оно конечно я понимаю тех, кто принципиально не желает играть в озвученные игры из-за плохой интонации. Но я не гордый. Пусть снобы надо мною смеются.
Но тем не менее мой резон такой:
Спойлер:
Недостаток локализаций, где только русский текст без русской озвучки в том, что титры русские не успеваешь прочесть: английский язык более краток чем русский и английское изречение звучит в 1,5 - 2 раза короче. Пока ты до середины дочитаешь, уже появляется следующая реплика и новые титры. В том же МассЭффекте-2 это сильно напрягает. В играх РПГ, там где каждое слово может играть либо счастливую роль, либо роковую, очень досадно получается если не успел дочитать до конца и понять что от тебя требуется, особенно когда тебе нужно выбирать как ответить из нескольких вариантов. При русской озвучке хотя бы титры остаются на экране столько времени, сколько нужно, чтобы их прочесть. Ну а в стрелялках, гонках или других тупых играх, где не надо общаться с неписями а только валить их всех подряд - там озвучка пофег.
Но я в такие игры не играю.
__________________
[Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться]

Лучшая игра пиратской тематики: ПКМ, ГПК, PotBS

Последний раз редактировалось avlamix; 02.01.2013 в 07:32.
avlamix вне форума Ответить с цитированием
Пользователь сказал cпасибо:
nikolaz (03.12.2014)
Старый 02.01.2013, 10:39   #19
Carassius
Гвардеец Гавани Корсаров
Баталер
 
Аватар для Carassius
 
Регистрация: 21.12.2011
Адрес: Земля
Сообщений: 2,963
Нация: Испания
Пол: Мужской
Офицеры Корабли
Репутация: 477

Награды пользователя:

По умолчанию Re: Локализация игр

Соглашусь с Авламиксом. Я не настолько хорошо ориентируюсь в английском, чтобы понимать о чём идёт речь в диалоге без субтитров (нет, исключения конечно бывают, но в большинстве случаев субтитры приходится всё-таки читать). А пока читаешь субтитры - можно упустить часть действия. Приведу в качестве примера Medal of Honor 2010 года. Фразы инструктажа там довольно длинные, читать их приходится. А за это время мало ли что может случиться, да и пейзаж, окружающих персонажей и прочие объекты выпускать из внимания не хочется. Так что с субтитрами для меня всё-таки проблемно. С другой стороны, сохранение английской озвучки, характерный армейский слэнг (опять же говоря о Medal of Honor) помогают глубже погрузиться в атмосферу. Но это в шутерах и тому подобных играх. В РПГ же лучше всё-таки играть с переводом, даже если у перевода есть отдельные недостатки. Если знаешь язык оригинала - другое дело, но я этим к сожалению не отмечен. Вот в качестве примера можно привести Risen 2 - несмотря на отдельные косяки русской озвучки, повторение нескольких фраз по два раза, проблемы с интонацией и как минимум одна грубейшая орфографическая ошибка - перевод мне всё-таки понравился.
__________________
Каждый имеет право на своё мнение. Так давайте уважать мнение друг друга.

Carassius вне форума Ответить с цитированием
Старый 28.03.2013, 01:01   #20
ComPass
Лейтенант
 
Аватар для ComPass
 
Регистрация: 21.09.2007
Адрес: W.A.S.T`E.
Сообщений: 1,879
Нация: Пираты
Пол: Мужской
Офицеры Корабли
Репутация: 373

Награды пользователя:

По умолчанию Re: Локализация игр

Цитата:
Сообщение от Гиеракс Посмотреть сообщение
Страшно представить каким бы голосом говорил бы например Улисс в русской локализации. Или Джошуа Грэхем.
Третий фолаут вышел с классной локализацией, Мойра особенно понравилась - такая взбалмошная, жизнерадостная, вечно на подрыве - ну не мог я отказать в очередной её придурошной затее, когда она заглядывала мне в глаза и таакииим голоском лепетала чёто "Ну ты же поможешь мне, а??.."
Так что я ожидал именно голоса, и поначалу меня напрягало всматриваться в буквы и одновременно следить за эмоциями персов.
__________________

ComPass вне форума Ответить с цитированием
Реклама
Ответ



Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 13:48. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
© MONBAR, 2007-2024
Corsairs-Harbour.Ru
Скин форума создан эксклюзивно для сайта Corsairs-Harbour.Ru
Все выше представленные материалы являются собственностью сайта.
Копирование материалов без разрешения администрации запрещено!
Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика Яндекс цитирования